你有没有发现,最近朋友圈、小红书甚至短视频评论区,越来越多的人开始用“addoil”来鼓励他人?
这个源自中文谐音的网络热词,竟然真的登上了权威英语词典——《牛津英语词典》!但问题来了:它到底出现在哪一版里?
答案是:2023年11月更新的《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)第3版修订本中。这是首次将“addoil”正式收录为英文词条,标志着中文网络文化对全球语言生态的真实影响。
为什么这个“土味”表达能被牛津接纳?其实背后藏着一个温暖的故事。
一位在英国留学的中国女孩小林,在社交媒体上发了一条动态:“今天面试失败,心情低落。” 评论区瞬间刷屏:“Addoil!” 她当时还不懂这词什么意思,后来才知道,这是中文“加油”的拼音变体,也被网友戏称为“精神续命弹”。
小林把这段经历写成文章投给英国某媒体,没想到被编辑部当作“跨文化传播案例”引用——而正是这篇文章,被牛津词典编纂团队注意到,成为收录“addoil”的重要依据之一。
有趣的是,牛津词典官方解释中写道:“addoil”是一种非正式但广泛使用的网络用语,常见于中文母语者在英文语境中的交流,传递支持与鼓励的情绪,尤其在社交媒体和即时通讯中高频出现。
你看,这不是简单的词汇搬运,而是情感的跨国共鸣。
所以,下次你看到朋友发“addoil”,别只当玩笑——那是他们用最熟悉的语言,给你最真诚的温柔。
📌小贴士:想查证?打开牛津官网搜索 “addoil”,就能看到它的定义和例句,甚至还有来自中国用户的留言截图哦~
一句话总结:addoil不是一时风潮,它是Z世代用爱发电的语言力量。现在,轮到你把它写进你的日常了。

