好运的英文goodlucky可以嘛?
你有没有在朋友圈看到过这样的文案:“今天好幸运,运气爆棚!”然后底下评论区一堆人问:“‘好运’用英文怎么说?是good luck吗?”——没错,很多人会下意识地写成“goodlucky”,但其实这并不是地道表达。今天我们就来认真聊聊:“好运”的英文,真的能写成 “goodlucky” 吗?
先说结论:不可以!
正确说法是 good luck(两个单词),不是 “goodlucky”(一个词)。这个小细节,就像你写“thank you”时不会写成“thanx”一样,虽然听起来像,但少了点仪式感和专业味儿。
举个真实案例吧——我朋友小雅,是个做跨境美妆的小红书博主。她曾发过一条笔记,标题写着《今天被客户夸了,goodlucky!》,结果评论区有人留言:“姐妹,你是不是英语没学好?应该是 good luck 哦~”
小雅当时脸都红了,赶紧改标题。后来她在视频里自嘲:“原来我天天说的好运,差点成了英语笑话。”
为什么大家容易错?因为中文里“好运”是一个词,所以很多人顺理成章地把英文也拼成一个词。但英语中,“good” 和 “luck” 是两个独立词汇,就像“black tea”不是“blacktea”一样,它们组合起来才构成完整意思。
那怎么记住呢?有个小技巧:把“good luck”当成一句祝福语来记。
比如你朋友要考试、面试、拍视频,你说:“Good luck!” 就像我们说“加油”一样自然。它不是名词,而是一种语气,一种心意。
顺便提一句,如果你真想表达“好运”这个概念本身,可以说:
— “I’m feeling lucky today.”(我今天感觉很幸运)
— “She’s got good luck on her side.”(她身边总有好运)
这些才是地道又细腻的英文表达。
最后送你一句我常在笔记结尾写的话:
“真正的运气,从来不是靠拼写出来的,而是靠行动积累的。但别忘了,偶尔也要优雅地说一句:Good luck to me! 🍀”
下次发朋友圈前,记得检查一下——你的“goodlucky”是不是该改成“good luck”啦?😉

