你有没有过这样的时刻?朋友打喷嚏,你下意识脱口而出:“Bless you!”——但其实,你并不完全知道这句话的来龙去脉。今天,我们就来聊聊:Bless you 究竟什么意思?它背后藏着怎样的文化密码?
首先,直译过来,“Bless you” 就是“愿你被祝福”。听起来很温暖对吧?但这句看似简单的问候,其实有着深厚的历史背景。
早在中世纪欧洲,人们相信打喷嚏是身体在“排出邪气”,甚至可能是瘟疫(比如黑死病)的前兆。所以,当有人打喷嚏时,旁人会说 “God bless you” 或者简写成 “Bless you”,表达一种祈福和保护之意。就像我们说“小心点”一样,是一种本能的关怀。
举个真实例子:我曾在意大利旅行时,遇到一位老太太在教堂门口打喷嚏,旁边的小孩立刻大声喊了一句 “Bless you!” 老太太笑着点头,还回了一句 “Thank you, dear.” 那一刻我才明白,这不是一句客套话,而是一种代代相传的情感连接。
现在,在英语国家,即使没人再信“打喷嚏=瘟疫”,这句祝福语也成了日常礼仪的一部分,就像我们中国人说“吃了吗”一样自然。但它依然保留着温度——尤其是在你感冒发烧、连续打喷嚏时,听到别人说 “Bless you”,那种被看见、被在意的感觉,真的很治愈。
有趣的是,有些文化里也有类似习惯。比如日本人在打喷嚏时会说“おめでとう”(恭喜),虽然字面意思是“恭喜”,但其实是希望对方健康;韩国人则常说“건강하세요”(请保重健康)。你看,人类对健康的善意,跨越语言也能共鸣。
所以啊,下次当你或朋友打喷嚏时,别只顾着捂嘴,不妨温柔地说一句 “Bless you”。不是为了遵守规则,而是因为——有时候,一句小小的祝福,就能让世界变得更柔软一点。
✨小贴士:如果你在朋友圈发这个话题,可以配上一张你打喷嚏的照片+一句“Bless you from my heart 💛”,评论区一定会热闹起来!

